云南旅游景點(diǎn)英文介紹翻譯(云南景點(diǎn)英文導(dǎo)游詞)

導(dǎo)讀:云南旅游景點(diǎn)英文介紹翻譯(云南景點(diǎn)英文導(dǎo)游詞) 中國(guó)旅游景點(diǎn)介紹,(英語的) 請(qǐng)幫我找個(gè)英文的昆明景點(diǎn)介紹 關(guān)于云南的介紹詞(關(guān)于云南的介紹英文翻譯)

中國(guó)旅游景點(diǎn)介紹,(英語的)

故宮,意為過去的皇宮,就是過去人們常說的紫禁城,位于北京市中心。

故宮建成于明永樂十八年(1420年),占地72萬平方米,建筑面積16萬平方米,有宮殿建筑9000多間,是中國(guó)乃至世界現(xiàn)存最大最完整的古代宮殿建筑群。

Imperial Palace, Italy for past imperial palace, was Forbidden City which the past people often said that located at Beijing town center. the Imperial Palace completed the bright Yunglo 18 years in (in 1420), occupied a land area of 720,000 square meters, the floor space 160,000 square meters, had the palace to construct more than 9000, was Chinese and even the world extant most greatly most complete ancient times palace architectural complex.

請(qǐng)幫我找個(gè)英文的昆明景點(diǎn)介紹

Known also as Kunming lake, Lake Dian is located at the foot of the Western Hills south-west of Kunming city in Yunnan Province. Being a bright and smooth highland lake, it's reputed as "A Pearl on the Yungui Plateau".

The picturesque lake, dotted with sails, appears green and boundless and shining with ripples. Along its 150 kilometers long winding bank, lies numerous scenic spots and historical sites such as the Grand View Pavilion, West Garden, the Lake Embankment.

The Grand View Pavilion:- Located at the lake's northern bank, it was built in the 29th year of Kangxi Reign in the Qing Dynasty (1690 AD). It's an exquisite structure with upturned roof-corners and eaves. Looking to the south, one has a fascinating view of the spectacular Lake Dian, and the graceful and full shape of the distant "Sleeping Beauty Mountain" shrouded in white clouds. The lake is surrounded by lush growth of trees and plants, with peony in full bloom in spring, and chrysanthemum blossoms found all over the place in autumn. The golden calligraphy of the Grand View Pavilion in bold Chinese characters sparkles brilliantly.

Western Hills Scenic Area:- Located at the west bank of the lake, it's a large forest park with hills and ridges rising one upon another, and covered with old tall trees. The park is endowed with dense natural forests, murmuring streams, luxuriantly green bamboos, and crisscross with ancient paths. Scenic spots and historical sites are over hill and dale. The area from Sanqing Tower to Longmen is a place of concentration of the most spectacular scenic spots and architecture, and therefore reputed as "No.1 Scenery in middle Yunnan".

Hill of Goddess of Mercy:- The temple of Goddess of Mercy perches on the Hill at the lake's west bank, with a beak-shaped portion of the hill extending into the lake water. The temple is confronted by perilous cliffs covered with lush woods. A seven-storey brick pagoda stands on the hill top which commands a bird's eye view of the Lake Dian, the mountain ranges along the Lake, the vast expanse of fertile land, and the smoke belching from the chimneys of fishermen's homes.

Notes:

1. Lake Dian 滇池

2. Grand View Pavilion 大觀樓

3. West Garden 西園

4. Lake Embankment 海埂

你就挑點(diǎn)自己會(huì)的句子就可以了,希望對(duì)你有用

關(guān)于云南的介紹詞(關(guān)于云南的介紹英文翻譯)

1、關(guān)于云南的介紹。

2、關(guān)于云南的介紹英文翻譯。

3、關(guān)于云南的介紹開頭。

4、關(guān)于云南的介紹3000字。

1.云南,簡(jiǎn)稱云(滇),省會(huì)昆明,位于中國(guó)西南的邊陲,東部貴州,廣西為鄰,北部四川相連。

2.云南是人類文明重要發(fā)祥地之一,生活在距今170萬年前的元謀人,是發(fā)現(xiàn)的中國(guó)和亞洲最早人類。

3.戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,這里是滇族部落的生息之地。

4.云南即彩云之南、七彩云南,另一說法是因位于“云嶺之南”而得名。

5.云南省地勢(shì)呈西北高、東南低,自北向南呈階梯狀逐級(jí)下降,為山地高原地形,山地面積占全省總面積的864%,地跨長(zhǎng)江、珠江、元江、瀾滄江、怒江、大盈江6大水系。

6.云南氣候基本屬于亞熱帶和熱帶季風(fēng)氣候,滇西北屬高原山地氣候。

7.云南動(dòng)植物種類數(shù)為全國(guó)之冠,素有“動(dòng)植物王國(guó)”之稱,被譽(yù)為“有色金屬王國(guó)”,歷史文化悠久,自然風(fēng)光絢麗,是人類文明重要發(fā)祥地之一。

8.云南是全國(guó)植物種類最多的省份,被譽(yù)為植物王國(guó)。

9.熱帶、亞熱帶、溫帶、寒溫帶等植物類型都有分布,古老的、衍生的、外來的植物種類和類群很多。

10.在全國(guó)3萬種高等植物中,云南占60%以上,列入國(guó)家一、三級(jí)重點(diǎn)保護(hù)和發(fā)展的樹種有150多種。

Hash:8ead727692007e4697249a5ed7691e2eb46cb6f5

聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com