四川旅游景點的英文介紹「四川旅游景點的英文介紹詞」

導(dǎo)讀:四川旅游景點的英文介紹「四川旅游景點的英文介紹詞」 成都市各大旅游景點英文名稱是什么? 四川有哪些旅游景點(如九寨溝等,用英語說) 用英語介紹四川的某個旅游景點 九寨溝的英文介紹(還須帶中文)

成都市各大旅游景點英文名稱是什么?

成都市的旅游景點的英文名稱如下:

金沙遺址:Jinsha Ruins

熊貓基地:Chengdu Panda Base

文殊院:Wenshu Temple

錦里古街:Jinli Ancient Street

寬窄巷子:Kuai Zhai Zane

都江堰水利工程:Dujiangyan Irrigation Project

樂山大佛:Leshan Giant Buddha

廬山:Mt.Lushan

武侯祠:Wuhou Temple

峨眉山:Mt. Emei

青城山:Mt.Qingchengshan

四姑娘山:Mt. Siguniang

九寨溝:Jiuzhaigou Valley

三星堆:Sanxingdui

世界自然遺產(chǎn):the World Natural Heritage

杜甫草堂:Dufu's Thatched Cottage

青羊?qū)m:Qingyang Temple

金沙遺址:Jinsha Ruins

摩梭族:Mosuo

寶光寺:Baoguang Temple

自貢國家恐龍地質(zhì)公園:Zigong NationalGeological

自貢大山鋪:Dashanpu of Zigong

武侯祠:Wuhou Temple

九寨溝:Jiuzhaigou Valley

三星堆遺址:the site of Sanxingdui

世界自然遺產(chǎn):the World Natural Heritage

都江堰:the Dujiangyan Dam

杜甫草堂:Dufu Thatched Cottage

青羊?qū)m:Qingyang Taoist Temple

武侯祠:Temple of Marquis

都江堰:Doujiang Weir

九寨溝:Jiuzhaigou

蜀南竹海:Bamboo Sea

三星堆遺址:Sanxingdui

成都(Chengdu),簡稱蓉,四川省會,1993年被國務(wù)院確定為西南地區(qū)的科技、商貿(mào)、金融中心和交通、通訊樞紐,是設(shè)立外國領(lǐng)事館數(shù)量最多、開通國際航線數(shù)量最多的中西部城市 。2015年由國務(wù)院批復(fù)并升格為國家重要的高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)基地、商貿(mào)物流中心和綜合交通樞紐,西部地區(qū)重要的中心城市 。

成都位于位于四川盆地西部,成都平原腹地,成都東與德陽、資陽毗鄰,西與雅安、阿壩接壤,南與眉山相連。成都市下轄錦江區(qū)等10區(qū)5縣,代管4個縣級市。2014年末,成都市轄區(qū)建成區(qū)面積604.1平方公里,常住人口1442.8萬人 。

成都是“首批國家歷史文化名城”和“中國最佳旅? ??城市”,承載著三千余年的歷史,擁有都江堰、武侯祠、杜甫草堂、金沙遺址、明蜀王陵望江樓、青羊宮等眾多名勝古跡和人文景觀。

聯(lián)合國世界旅游組織第22屆全體大會將于2017年、第22屆世界航線發(fā)展大會將于2016年在成都舉辦。

四川有哪些旅游景點(如九寨溝等,用英語說)

Jiuzhaigou(九寨溝) Emei mountain(峨眉山) Dujiang Weir(都江堰)

Qingchengshan(青城山) Hailuogou(海螺溝) Girl four mountain(四姑娘山)

Dao Cheng(稻城

用英語介紹四川的某個旅游景點

都江堰吧~~很出名。

The Dujiangyan Dam, 45km north of Chengdu, is an ancient technological wonder of the country. More than 2000 yers ago, Li Bing(250-200BC), as a local governor of the Shu State, designed this water control and irrigation dam and organized thousands of local people to complete the project to check the Mingjiang River.For many years the river,flooded the Chengdu agricultural area and local farmers suffered a lot from the water disaster. Due to the success of the project, the dam automatically diverts the Mingjiang River and channels it into irrigation canals. For many years the dam has continued to make the most of the water conservancy works.

Expansion has been undertaken since 1949 and at present the system does a good job of irrigating farming land across 33counties of the western part of Sichuan Province. Local people feel proud of the system becaude it has supported a large amount of people in their daily life.

What makes this system so good?

The system is a large hydraulic water project which consists of three main parts: the Fish Mouth Water-Dividing Dam, the Flying Sand Fence, and the Bottle-Neck Channel.

The Fish mouth functions to divide the flow of water into an inner river and an outer river. Long ago, when Li Bing worked as the local governor of the Shu State, he found the old river canal was too narrow to hold much water, which often overflowed the banks and caused disastrous flood. Based on natural geographic conditions, he organized the people to build a man-made dam. The whole dam looks like a fish, and the front dam has a circular cone shaped like a fish mouth. It is the dam that channels water into an outer canal and an inner canal. The outer water canal functions as the main stream and holds sixty percent of water in the river. The extra water goes through the inner canal for irrigation in Chengdu areas.

The Flying Sand Fence joins the inner and outer canals. The fence functions to controll the flow of water and discharge excess into the inner canal from the main stream. During the dry season the fence doesn't work much, but when floods occur, the river rushes forward along the outer canal. As it approaches the fence, the fence,the river begins to turn round fast and soon many whirlpools are formed. The volatile whirlpools sweep away sand and pebbles and, throw them into the outer canal. For many years huge bamboo baskets were used as the fence. They were filled with stones and pebbles. However,at present, reinforced concrete weir has replaced the ancient fence.

So now, let's discuss the Bottle-Neck Channel. A trunk canal was cut through the mountain into two parts which link up the inner canal for irrigation. The small part is later called Li Dui, which means an isolated hill. Chengdu looks like a large bottle and the trunk canal between the mountain and the hill takes shape of the bottleneck. The trunk canal technically has two functions: First, it leads the water to irrigate the farming land in western Sichujan; Secondly, the trunk casnal works together with the Flying Sand Weir to keep the flow below a certain point in the inner canal during flood season. Some stone tablets, which stand on the isolated hill, are engraved in Buddhist Sanskrit. The local people hope that the Buddhist tablets can exert the Buddhist superpower to harness flood disaster. For over two thousand years, in fact, the Fish Mouth Water-Dividing Dam, the Flying Sand Weir, and the Bottle-neck Channel automatically work together to control foods and sweep away sand and stones in the main stram. The local people benefit a lot from this project.

Not far from the Dujiang Dam, a Daoist temple complex was wrwcted was erected to commemorate the benevolent rule of Li Bing and his son who succeeded him. Li Bing and his son were granted the posthumous title of Wang. The folk story says that July 24of the Chinese Lunar Calendar is Li Bing' birthday. On the day many local people visit the temple where they prostrate themselges before the image of Li B ing and his son and burn incense to honor them. The larger-than-life painted statues of father and son overlook the rushing river below. Nearby a stone tablet os engraved with a famous six-character quotation from Li Bing,"when the river flows in zigzags, cut a straight channel. When the riverbeb is wide and shallow, dig it deeper." The temple which is built near the mountaintop, is a popular stopping place for sightseers. There one can enjoy a unique view of the most modern parts of the water conservation project.

People appreciate the ancient wonder, which still works to benefit people today.

九寨溝的英文介紹(還須帶中文)

Jiuzhaigou is the first nature reserve in China to protect natural scenery.

九寨溝是中國第一個以保護(hù)自然風(fēng)景為主要目的的自然保護(hù)區(qū)

The main protected objects of Jiuzhaigou National Nature Reserve are giant pandas, golden monkeys and other rare animals and their natural ecological environment.

九寨溝國家級自然保護(hù)區(qū)主要保護(hù)對象是以大熊貓、金絲猴等珍稀動物及其自然生態(tài)環(huán)境。

There are 74 species of rare plants protected by the state, 18 species of animals protected by the state, and abundant fossils of Paleontology and paleoglacial landforms.

有74種國家保護(hù)珍稀植物,有18種國家保護(hù)動物,還有豐富的古生物化石、古冰川地貌。

擴(kuò)展資料

九寨溝位于四川省西北部岷山山脈南段的阿壩藏族羌族自治州九寨溝縣漳扎鎮(zhèn)境內(nèi),地處岷山南段弓桿嶺的東北側(cè)。距離成都市400多千米。地理坐標(biāo)東經(jīng)(E)100?30?-104?27?,北緯(N)30?35?-34?19?。系長江水系嘉陵江上游白水江源頭的一條大支溝,流域面積651.34km。

九寨溝國家級自然保護(hù)區(qū)內(nèi)高等植物中有74種國家保護(hù)的珍稀植物,其中國家一級保護(hù)植物有銀杏、紅豆杉和獨葉草3種,二級保護(hù)植物66種,主要集中在蘭科(43種),列入中國瀕危植物紅皮書的植物5種。

有國家一、二級保護(hù)動物18種,其中,一級4種、二級14種,代表種有大熊貓、川金絲猴等。包括保護(hù)區(qū)還有豐富的古生物化石,古冰川地貌十分發(fā)育。

參考資料來源:百度百科-九寨溝

Hash:08ff83ac9ccba58764f40d652f303785b3ada4ef

聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點,文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com