眉山旅游景點(diǎn)介紹英語「眉山旅游介紹詞」

導(dǎo)讀:眉山旅游景點(diǎn)介紹英語「眉山旅游介紹詞」 眉山旅游景點(diǎn)哪里好玩 麻煩哪位給我提供一篇中英文互譯的旅游景點(diǎn)介紹文章?。?00字左右的)。謝謝! 成都市各大旅游景點(diǎn)英文名稱是什么? 用英語介紹旅游景點(diǎn) 帶個美國人參觀眉山三蘇祠,怎樣用英語介紹? 用英語介紹四川的某個旅游景點(diǎn)

眉山旅游景點(diǎn)哪里好玩

如下:

1、柳江古鎮(zhèn)(眉山市洪雅縣洪高路),柳江古鎮(zhèn)整體比較古樸,古鎮(zhèn)最熱鬧的便是江的兩岸,古榕樹是天然的遮陽傘,石板上都長滿了青苔,古鎮(zhèn)臨江的餐館很多,對岸有在水里就餐的餐館,還有燒烤,山清水秀、幽靜雅致、石板是清的,各式各樣的石板被自然的拼放在了一起。

2、黑龍灘景區(qū)(眉山市仁壽縣大壩東路附近),黑龍灘,被譽(yù)為“川西第一?!?,是一座人工湖泊,是水庫,風(fēng)景宜人,湖水清澈,島嶼星棋羅布,各有特色!到黑龍灘當(dāng)然得吃魚,人多全魚宴,回味無窮,風(fēng)景秀麗,空氣清新,落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。

介紹

三蘇祠(眉山市東坡區(qū)紗縠行南段72號),景區(qū)里邊的環(huán)境很好,感覺跟江南園林的風(fēng)格很像,綠色植物很多,雖然建筑基本是清代和現(xiàn)代的,真正三蘇的東西不多,但是曾經(jīng)他們生活在這里,他們留下的,彪炳千古,一門父子三詞客,千古文章四大家。

麻煩哪位給我提供一篇中英文互譯的旅游景點(diǎn)介紹文章啊(200字左右的)。謝謝!

Emei mountain 娥眉山

Emei mountain is situated in Sichuan province in southwestern China,156 kilometers from Chengdu,spending 1.5 hours through thruway .Since Jin dynasty, it is a place where Buddhism rites are performed,and it’s one of four most famous Buddhism mountains,with more than one thousand years of culture.With many mountains in rapid sequence ,age-old trees,natural falls and spring,Emei mountain have wonderful and amusing scenery.Emei mountain has been embodied as World Heritage of nature and culture by UNESCO in 1996.

峨眉山坐落在中國西南部四川省,從成都出發(fā)156千米,走高速大約1個半小時。從晉朝開始,就在那里發(fā)現(xiàn)了佛教的遺址,而且它是著名的四大佛山之一,有超過一千年的文化歷史。峨眉山有許多山、古樹、自然瀑布泉水,是一處美妙而又有趣的景點(diǎn)。峨眉山已體現(xiàn)在1996年被聯(lián)合國教科文組織列為世界自然與文化遺產(chǎn)。

成都市各大旅游景點(diǎn)英文名稱是什么?

成都市的旅游景點(diǎn)的英文名稱如下:

金沙遺址:Jinsha Ruins

熊貓基地:Chengdu Panda Base

文殊院:Wenshu Temple

錦里古街:Jinli Ancient Street

寬窄巷子:Kuai Zhai Zane

都江堰水利工程:Dujiangyan Irrigation Project

樂山大佛:Leshan Giant Buddha

廬山:Mt.Lushan

武侯祠:Wuhou Temple

峨眉山:Mt. Emei

青城山:Mt.Qingchengshan

四姑娘山:Mt. Siguniang

九寨溝:Jiuzhaigou Valley

三星堆:Sanxingdui

世界自然遺產(chǎn):the World Natural Heritage

杜甫草堂:Dufu's Thatched Cottage

青羊?qū)m:Qingyang Temple

金沙遺址:Jinsha Ruins

摩梭族:Mosuo

寶光寺:Baoguang Temple

自貢國家恐龍地質(zhì)公園:Zigong NationalGeological

自貢大山鋪:Dashanpu of Zigong

武侯祠:Wuhou Temple

九寨溝:Jiuzhaigou Valley

三星堆遺址:the site of Sanxingdui

世界自然遺產(chǎn):the World Natural Heritage

都江堰:the Dujiangyan Dam

杜甫草堂:Dufu Thatched Cottage

青羊?qū)m:Qingyang Taoist Temple

武侯祠:Temple of Marquis

都江堰:Doujiang Weir

九寨溝:Jiuzhaigou

蜀南竹海:Bamboo Sea

三星堆遺址:Sanxingdui

成都(Chengdu),簡稱蓉,四川省會,1993年被國務(wù)院確定為西南地區(qū)的科技、商貿(mào)、金融中心和交通、通訊樞紐,是設(shè)立外國領(lǐng)事館數(shù)量最多、開通國際航線數(shù)量最多的中西部城市 。2015年由國務(wù)院批復(fù)并升格為國家重要的高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)基地、商貿(mào)物流中心和綜合交通樞紐,西部地區(qū)重要的中心城市 。

成都位于位于四川盆地西部,成都平原腹地,成都東與德陽、資陽毗鄰,西與雅安阿壩接壤,南與眉山相連。成都市下轄錦江區(qū)等10區(qū)5縣,代管4個縣級市。2014年末,成都市轄區(qū)建成區(qū)面積604.1平方公里,常住人口1442.8萬人 。

成都是“首批國家歷史文化名城”和“中國最佳旅游城市”,承載著三千余年的歷史,擁有都江堰、武侯祠、杜甫草堂、金沙遺址、明? ?王陵、望江樓、青羊宮等眾多名勝古跡和人文景觀。

聯(lián)合國世界旅游組織第22屆全體大會將于2017年、第22屆世界航線發(fā)展大會將于2016年在成都舉辦。

用英語介紹旅游景點(diǎn)

寫作思路:確立中心,圍繞選材,確定重點(diǎn),安排詳略,選材時要注意緊緊圍繞文章的中心思想,選擇真實可信、新鮮有趣的材料,以使文章中心思想鮮明、深刻地表現(xiàn)出來。

greatest? building? project? in human history of civilization.

中國的長城是人類文明史中最偉大的建筑工程。

It? was? built? in Spring? and? Autumn? period ,Warring? states? times,? two? thousand years? ?ago.

長城建造于兩千年前的春秋戰(zhàn)國時代。

After? the? Qin? state? unified? China.? The? chinese people? connected? the? Great? wall? of? various? states.

秦國統(tǒng)一中國后,中國人把各個戰(zhàn)國的長城連接起來。

Two generations of? wise? people have constructed? The? Great? Wall? intensively.? ?Vast? its? project.? It? looks? like? rainbow? rolling? forward.? It? was? possible? to? be? called? ?world? miracle.

聰明的兩代人曾經(jīng)密集地建造長城,擴(kuò)展了它的工程.? 它看起來象彩虹,滾滾向前. 它有可能被稱作世界奇跡。

It? is? the? must? for? chinese? people.? When? you repair? Great? Wall's? ?ruins? in? offical? ?days.

You will not? only? could? witness? Great? Wall's? apparance? that? meandered? in? the? hills? and high? moutains? ,? but? could? also? understand? the? chinese? nation? creation history , great? wisdom? and? courage of? chinese? people.? In? December 1987, Great? Wall? was? included in ‘’World? heritage? Name? list‘’.

它是中國必須付出的代價,當(dāng)你在正式的場合下,在廢墟中修建長城,你不僅會見證它在高山和峻嶺中婉延曲折的情景, 也會了解中華民族的創(chuàng)造歷史以及中國人的勇氣和智慧,在1987年12月,長城被歸錄在‘’世界遺產(chǎn)名錄"中。

帶個美國人參觀眉山三蘇祠,怎樣用英語介紹?

Today,we'll visit a place of interest in Meishan which is called "Three-Su Temple".Why it is called "Three-Su Temple"?Because in Song Dynasty ,the famous poets"Su Xun、Su che、Sushi" lived here.The overall arrangement of Three-SU Temple garden is according to the Three-SU culture, which requires a harmony of layout regards to regulation and nature。

用英語介紹四川的某個旅游景點(diǎn)

都江堰吧~~很出名。

The Dujiangyan Dam, 45km north of Chengdu, is an ancient technological wonder of the country. More than 2000 yers ago, Li Bing(250-200BC), as a local governor of the Shu State, designed this water control and irrigation dam and organized thousands of local people to complete the project to check the Mingjiang River.For many years the river,flooded the Chengdu agricultural area and local farmers suffered a lot from the water disaster. Due to the success of the project, the dam automatically diverts the Mingjiang River and channels it into irrigation canals. For many years the dam has continued to make the most of the water conservancy works.

Expansion has been undertaken since 1949 and at present the system does a good job of irrigating farming land across 33counties of the western part of Sichuan Province. Local people feel proud of the system becaude it has supported a large amount of people in their daily life.

What makes this system so good?

The system is a large hydraulic water project which consists of three main parts: the Fish Mouth Water-Dividing Dam, the Flying Sand Fence, and the Bottle-Neck Channel.

The Fish mouth functions to divide the flow of water into an inner river and an outer river. Long ago, when Li Bing worked as the local governor of the Shu State, he found the old river canal was too narrow to hold much water, which often overflowed the banks and caused disastrous flood. Based on natural geographic conditions, he organized the people to build a man-made dam. The whole dam looks like a fish, and the front dam has a circular cone shaped like a fish mouth. It is the dam that channels water into an outer canal and an inner canal. The outer water canal functions as the main stream and holds sixty percent of water in the river. The extra water goes through the inner canal for irrigation in Chengdu areas.

The Flying Sand Fence joins the inner and outer canals. The fence functions to controll the flow of water and discharge excess into the inner canal from the main stream. During the dry season the fence doesn't work much, but when floods occur, the river rushes forward along the outer canal. As it approaches the fence, the fence,the river begins to turn round fast and soon many whirlpools are formed. The volatile whirlpools sweep away sand and pebbles and, throw them into the outer canal. For many years huge bamboo baskets were used as the fence. They were filled with stones and pebbles. However,at present, reinforced concrete weir has replaced the ancient fence.

So now, let's discuss the Bottle-Neck Channel. A trunk canal was cut through the mountain into two parts which link up the inner canal for irrigation. The small part is later called Li Dui, which means an isolated hill. Chengdu looks like a large bottle and the trunk canal between the mountain and the hill takes shape of the bottleneck. The trunk canal technically has two functions: First, it leads the water to irrigate the farming land in western Sichujan; Secondly, the trunk casnal works together with the Flying Sand Weir to keep the flow below a certain point in the inner canal during flood season. Some stone tablets, which stand on the isolated hill, are engraved in Buddhist Sanskrit. The local people hope that the Buddhist tablets can exert the Buddhist superpower to harness flood disaster. For over two thousand years, in fact, the Fish Mouth Water-Dividing Dam, the Flying Sand Weir, and the Bottle-neck Channel automatically work together to control foods and sweep away sand and stones in the main stram. The local people benefit a lot from this project.

Not far from the Dujiang Dam, a Daoist temple complex was wrwcted was erected to commemorate the benevolent rule of Li Bing and his son who succeeded him. Li Bing and his son were granted the posthumous title of Wang. The folk story says that July 24of the Chinese Lunar Calendar is Li Bing' birthday. On the day many local people visit the temple where they prostrate themselges before the image of Li B ing and his son and burn incense to honor them. The larger-than-life painted statues of father and son overlook the rushing river below. Nearby a stone tablet os engraved with a famous six-character quotation from Li Bing,"when the river flows in zigzags, cut a straight channel. When the riverbeb is wide and shallow, dig it deeper." The temple which is built near the mountaintop, is a popular stopping place for sightseers. There one can enjoy a unique view of the most modern parts of the water conservation project.

People appreciate the ancient wonder, which still works to benefit people today.

Hash:5bf4b246645ebaed85d2113f4cc3cc7222baf3ef

聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com