俄語介紹旅游景點(diǎn)(關(guān)于旅游的俄語對話)
導(dǎo)讀:俄語介紹旅游景點(diǎn)(關(guān)于旅游的俄語對話) 急求??!用俄語介紹世界任意景點(diǎn)或城市! 求俄語導(dǎo)游常說的語句。 俄羅斯有哪些旅游景點(diǎn) 北京的景點(diǎn)作文(俄語的) 莫斯科旅游景點(diǎn)介紹
急求!!用俄語介紹世界任意景點(diǎn)或城市!
ВСЕ О ПАРИЖЕ
Французы не преувеличивают, когда называют Париж столицей мира. Хотите убедиться в этом сами? Он подчиняет с первого вздоха. И когда идешь по нему, приходится постоянно напоминать себе: "Это правда, я здесь, я – в Париже!". И медленно, осторожно переводить дыхание – чтобы не задохнуться от счастья.
С парижским шиком
В Париже очень трудно быть просто туристом. Столица Франции властно вовлекает любого приезжего в свой ритм. И пусть вы приезжаете сюда на неделю – почувствуйте себя парижанином или парижанкой!
Конечно, без проторенных экскурсионных маршрутов обойтись невозможно. Не обойтись, к примеру, без фотографии себя на фоне Эйфелевой башни. Подумать только, этот символ Парижа когда-то считался постройкой временной, и тысячи парижан протестовали против этого "железного монстра, уродующего лицо города"! Правда, за сто с лишним лет отношение к творению знаменитого инженера Эйфеля изменилось.
А вот мимо длинной очереди желающих подняться на башню пройдите с истинно парижской небрежностью. Нет, вы непременно вернетесь сюда и подниметесь на смотровую площадку, но – поздно вечером, когда туристы разойдутся. Подниметесь – и увидите у ног сверкающий Париж!
Днем же, повторюсь, – проходите мимо. Восхититесь нарядным Домом Инвалидов, выйдите к Сене, пройдите по самому красивому мосту Парижа – мосту русского царя Александра Третьего. И, главное, никуда не торопитесь – вы непременно успеете все…
Париж – успеть все!
Успеете восхититься простором площади Конкорд и порадоваться домашнему уюту площади Вандом или площади Вогезов. Успеете запутаться в паутине улочек квартала Марэ и потолкаться в Латинском квартале. Успеете, закинув голову, рассмотреть резной портал знаменитого Нотр-Дама и, замерев, раствориться в гулкой тишине собора Сен-Сульпис.
Успеете даже прогуляться по парку Тюильри и вдоволь насладиться видами Лувра. Успеете поймать свое отражение в зеркальных шарах фонтанов Пале-Рояля и встретиться глазами с Джокондой...
И, конечно, успеете попробовать шедевры французской кухни (десяток сортов устриц) и заказать портрет у художника на Монмартре. Успеете пройтись по бульвару Капуцинов и ослепнуть от сияния витрин на Елисейских полях. А также обязательно успеете подняться на крышу центра Помпиду и увидеть светящиеся башенки ратуши.
Другими словами, обязательно успеете почувствовать себя настоящими парижанами и... навсегда, навсегда заболеете этим городом. А вернетесь оттуда уже с другими глазами, ведь Париж поселится в душе навсегда и будет сниться вам по ночам...
求俄語導(dǎo)游常說的語句。
俄語導(dǎo)游詞重點(diǎn)常用語句
——Сегодня в первой половине для у нас свободное время.Мы хотели бы с вами составить экскурсионную программу.
——今天上午我們有空閑時(shí)間,我們想和你們制訂一個(gè)游覽計(jì)劃。
——С удовольствием.
——好極了。
——Пекин--это очень древний и красивый город.В нем много достопримечательностей.За один такой город осмотреть,конечно ,не успеем.Мы выберем несколько мест для осмотра.
——北京是座非常古老而美麗的城市,有很多名勝古跡。要游覽這么大的城市,一天時(shí)間當(dāng)然不夠。我們將選擇幾個(gè)地方看看。
——Ничего не поделаешь,времени у нас очень мало.Какой марурут вы нам предлагаете?
——毫無辦法,時(shí)間太少了。您看我們選擇什么路線好?
——Если вы не против,мы могли бы вам предложить музей Гугун,храм Юнхэгун.
——如果你們同意,我們建議你們?nèi)⒂^故宮和雍和宮?
——Прекрасно!Это наша давнишняя мечта.
——好極了,這是我們盼望已久的愿望。
——Мы поможем вам познакомиться с этими достопримечательностями и постараемся ответить на интересующие вас вопросы.
——我們可以向你們介紹這些名勝古跡,回答你們所感興趣的問題。
——Большое спасибо!
——非常感謝!
——Это музей Гугун.Гугун--это зимний дворец китайских императоров.Здесь был императорский дворец и резиденция двадцати четырех императоров Минско и Цинской династий.
——這是故宮博物館。故宮是中國皇帝的冬宮。這里曾是皇宮,是明清兩代24個(gè)皇帝的駐地。
——Расскажите об этом дворце,пожалуйста.
——請您講一講這座宮殿的情況。
——Дворец был построен пятьсот семьдесят с лишним лет тому назад.Это самый крупный и самый целостный архитектурный ансамбль Древнего Китая,сохранившийся до наших дней.Его площадь--семьсот двадцать тысяч квадратных метров.Вся его территория окружена кирпичными стенами красного цвета высотой десять метров.В стенах четверо ворот.На их углах сторожевые башни.За стенами ров шириной пятьдесят два метра.Во дворце девять тысяч с лишним помещений.
——這座宮殿建于570多年以前,是我國現(xiàn)存最大最完整的古代建筑群,占地72萬平方米,四周圍著10米高的紅色磚墻,共有四個(gè)城門。城墻的每個(gè)角上都建有角樓,墻外的護(hù)城河寬52米,宮里有9千多個(gè)房間。
——Скажите,пожалуйста,что это за существа на все х приподнятых углах крыш дварца?
——請您講一講,宮殿屋頂翹角上雕的是些什么動物?
——Это мифические животные.Они по древним преданиям берегут честь государства.
——這是神獸,據(jù)古代傳說,它們保衛(wèi)國家的尊嚴(yán)。
——А почему перед воротами древних зданий Китая часто сидят каменные или бронзавые львы?
——為什么中國古代建筑物的大門前常常蹲著一對石獅子呢?
——Это стражи,они охраняют вход и ограждают от зла.
——它們是守護(hù)者。它們守護(hù)著大門,并且避邪。
——Они,действительно,создают здесь торжественную атмосферу.
——它們確實(shí)給這個(gè)地方增添了莊嚴(yán)肅穆的氣氛。
——Во дворце каждый вид зверей имеет свое символическое значение.Например,лев символизирует власть и счастье,слон--мир,единорог《Цилинь》--благополучие,журавль--вестник добра,дракон и феникс--эмблемы императора и императрицы.
——在宮殿里每一種野獸都有其象征的含義。例如,獅子象征著權(quán)和幸福,大象——太平,麒鱗——吉祥,仙鶴是善良的信使,龍和鳳凰是皇帝和皇后的象征。
——Это значит,что императоры,поставив этих каменных зверей,хотели продемонстрировать свое божественное происхождение,власть и бессмертие.
——這就是說,皇帝們用這些石獸來顯示他們的神圣、威嚴(yán)和不朽。
俄語飲食方面的短句
Европейская кухня 西餐
Мне очень нравится русская кухня。 我很喜歡俄式菜肴。
Мне совсем не нравится европейская кухня。 我不喜歡西餐。
Я предпочитаю европейскую кухню。 我認(rèn)為西餐比較好吃。
Я больше привык к европейской кухне。 我還是習(xí)慣吃西餐。
В этом ресторане есть европейская кухня? 這個(gè)餐廳有西餐嗎?
В вашем ресторане готовят какую кухню? 你們的餐廳做哪個(gè)國家的菜?
Вы можете порекомендовать ресторан с хорошей европейской кухней? 您能給我們介紹一家吃西餐好的飯店嗎?
Какой самый хороший ресторан в этом городе? 城里最好的餐館是哪家?
Вы можете порекомендовать недорогой ( не очень дорогой ) ресторан? 您能給我們介紹一家價(jià)錢便宜的餐館嗎?
Где поблизости ресторан ? 附近哪有餐館?
В этом ресторане хорошее обслуживание。 這家餐館有周到的服務(wù)。
Когда закрывается ресторан? 餐館什么時(shí)候關(guān)門?
В каком ресторане хорошо готовят русскую кухню? 哪家餐館的俄式菜肴做的好?
В этом ресторане вкусно готовят。 這家餐館做的菜好吃。
В ресторане отличный шеф-пова р。 這家餐館有一個(gè)很好的廚師長。
Я хотел бы сегодня попробовать ваше национальное блюдо。 今天我想嘗嘗你們的民族風(fēng)味菜。
Я слышал, у вас хорошо готовят европейские блюдо。 我聽說你們這的西餐不錯(cuò)。
Мне рекомендовали обязательно попробовать у вас украинский борщ。 有人建議我一定要嘗嘗你們這的烏克蘭風(fēng)味的紅菜湯。
Сегодня я хочу попробовать французскую кухню。 今天我想嘗嘗法國菜。
Замечательная кухня в этом ресторане, и зал уютный и красивый。 這家餐館的菜做的不錯(cuò),餐廳裝飾得漂亮又舒適。
1. 您好,姑娘(年輕人\售貨員同志\先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин)
2. 請講,您需要什么?слушаю вас.
3. 您要些什么?что вам нужно? Что вам угодно? Что вы хотите (взять/купить)?
4. 我能為您做些什么?чем вам могу служить?
5. 給您拿什么看看?что вам показать?
6. 您想看些什么?что вы хотите посмотреть?
7. 勞駕,請給我拿這個(gè)看看。Будьте добры, покажите, пожалуйста, это.
8. 請等一下,我馬上給您看。Одну минутку, я вам покажу.
9. 請您看吧。Вот, посмотрите, пожалуйста.
10. 請您自己挑吧。Вот, пожалуйста, выбирайте сами.
11. 可以看看嗎?можно посмотреть?
12. 您買這個(gè)嗎?вы это берёте?
13. 您覺得怎樣?ну, как по-вашему
14. 您覺得這個(gè)合適嗎?это вас устраивает?
15. 這個(gè)我買不起。Это мне не по карману.
16. 對不起,我不要這個(gè)了。Извините, этого мне не надо.
17. 好吧,我買下了。Хорошо, я беру.
18. 質(zhì)量好。Качество хорошее.
19. 這是名牌。Это зарекомендованная марка.
20. 信譽(yù)至上,質(zhì)量第一。Репутация выше всего, качество важнее всего.
21. 這是上海產(chǎn)的。Это шанхайское производство.
22. 需求量大。Спрос большой.
23. 怎么樣,同意嗎?ну как, согласны?
24. 是的,我同意。Да, я согласен/согласна.
25. 買吧,您不會后悔的。Возьмите, не пожалеете.
26. 您買不買?возьмёте или нет?
27. 有沒有稍便宜些的?нет ли подешевле?
28. 這是最時(shí)髦貨。Это последняя мода.
29. 這種款式最時(shí)髦。Такой фасон модный.
30. 現(xiàn)在這東西時(shí)髦。Сейчас это в моде.
31. 這很時(shí)髦。Это очень модно.
32. 還要些什么?что ещё?
33. 您還想要些什么?что вы ещё хотите?
34. 您還想看些什么?что вы ещё хотите посмотреть?
35. 不,不再需要什么了。Нет, больше не нужно.
36. 對不起,我不需要什么了。Простите, больше мне не надо.
37. 我該付多少錢?сколько с меня?
38. 您交130元。С вас сто тридцать юаней.
39. 請收下錢。Деньги, пожалуйста.
40. 這是給您的找頭。Вот вам сдача.
41. 您考慮一下吧。Подумайте, пожалуйста.
42. 您請便。Ну, как хотите.
43. 隨您的便吧。Ваша воля.
44. 這東西已經(jīng)賣光了。Это уже распродано.
45. 請您收起來吧,我在別的地方再瞧瞧。Ну, возьмите, пожалуйста, я где-нибудь ещё посмотрю.
46. 這東西暫時(shí)沒貨。Этого пока нет в продаже.
47. 我們可以打九折。Мы можем дать скидку в десять процентов.
48. 這已經(jīng)是優(yōu)惠價(jià)了,我們不能再讓了。Это уже льготная цена. уступить мы не можем.
49. 請?jiān)偌有╁X吧。Дайте прибавку, пожалуйста.
50. 既說了就不變了。Сказано и точка.
51. 我馬上給您結(jié)算一下。Сейчас я вам подсчитаю.
52. 請到收款處付款。Платите, пожалуйста, в кассу.
53. 請?jiān)谶@里付款。Платите, пожалуйста, здесь.
54. 交款處在哪里?где касса?
55. 交款處在旁邊。Касса рядом.
56. 交款處在對面。Касса напротив.
57. 這是給您的交款取貨單。Вот вам чек.
58. 給您打包嗎?вам упаковка?
59. 請包起來。 заверните, пожалуйста.
60. 給您放在購物兜里嗎?вам положить в авоську?
61. 請將這些東西放在包里。положите эти вещи в сумку.
62. 謝謝您買我們的商品。Спасибо за покупку.
63. 您太客氣啦!вы очень любезны!
64. 請?jiān)賮?приходите ещё!
俄語旅游用語短句
Отдых на море 海濱度假
Туристическое бюро предлагает пятидневный отдых на морском берегу。 旅游公司提供辦理海濱五日游。
Туристическая компания предлагает морские круизы。旅游公司辦理海上旅行。
В курортный сезон необходимо бронировать номера заранее。 旅游季節(jié)必須提前預(yù)定旅館房間。
В полный пансион входит трехразовое питание。 全套膳食包括一日三餐。
Недельный отдых на морском побережье обошелся нам в 1000 долларов。 一周的海濱度假我們花費(fèi)了1000美金。
Я в восторге от морского круиза。 我太喜歡這次的海上旅行了。
Нас устроит обычный двухместный номер。 普通的標(biāo)準(zhǔn)間就很合適我們。
Проживание в пятизвездочном отеле нам не по карману。 我們住不起五星級飯店。
На пляже народу! Яблоку негде упасть! 海灘上人多極了!簡直人山人海!
Прогулка на катере займет около часа。 乘快艇游覽要一小時(shí)左右。
От гостиницы до пляжа пять минут ходьбы。從旅館到海灘步行要5分鐘。
Можно взять на прокат гидромотоцикл。 可以租水上摩托車。
Морские ванны очень полезны для здоровья。 海水浴有益于身體健康。
俄羅斯有哪些旅游景點(diǎn)
這個(gè)就比較多了,俄羅斯1700多萬平方公里的面積,好玩兒的地方還是比較多的了,給你幾個(gè)區(qū)域概念吧
1、政治中心莫斯科,及其周圍的金環(huán)城市(謝爾吉耶夫鎮(zhèn)、弗拉基米爾 、蘇茲達(dá)爾、科斯特羅馬、烏格利奇、雅羅斯拉夫爾)
2、北方首都圣彼得堡及周邊的幾個(gè)城市(維堡、大諾夫哥羅德、布斯科夫、彼得工廠、拉多加湖區(qū)、奧涅加湖區(qū)等)
3、南方黑海邊上的克拉斯諾達(dá)爾邊疆區(qū)幾個(gè)城市(索契、捷姆留克、格連吉克等海邊度假勝地)
4、北冰洋不凍港摩爾曼斯克
其他的都不是很出名,你的問題范圍縮小點(diǎn)就更好回答了
北京的景點(diǎn)作文(俄語的)
今年寒假,我們一家人一起去我國首都北京旅游。
北京是我向往已久的地方,那里的風(fēng)光可美了!清晨,北京格外寒冷,北風(fēng)呼呼。我們來到故宮,這時(shí)候,忽然起霧了,整個(gè)故宮被籠罩在乳白色的霧里,隨后,刮起了凜冽的寒風(fēng),這時(shí)霧漸漸散開了,太陽露出了笑臉。故宮到紅墻綠瓦,庭臺樓閣,古典風(fēng)雅的宮殿建筑,美麗極了。
參觀完故宮后,我們?nèi)サ?a href='/jingdian/10039' target=_blank>長城,長城山脊狹窄,山勢陡峭,逶迤400多米。城頂最險(xiǎn)處,坡度約為70度,幾乎是直上直下。我們登上長城后眺望四方,長城自西南向東北蜿蜒于山脊之上,宛如蒼龍,宏偉壯觀。
當(dāng)夜幕降臨的時(shí)候,我們來到了王府井大街。那里燈光閃爍,閃閃發(fā)亮。一輛輛川流不息的汽車閃耀的車燈像一條條亮著五顏六色的魚,在馬路上飛奔,耀眼極了!
北京是個(gè)美麗的城市,我真舍不得離開她!
莫斯科旅游景點(diǎn)介紹
導(dǎo)語:莫斯科(Moscow),是俄羅斯聯(lián)邦首都、莫斯科州首府。莫斯科是俄羅斯的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、金融、交通中心以及最大的綜合性城市,是一座國際化大都市。莫斯科地處俄羅斯歐洲部分中部、東歐平原中部,跨莫斯科河及支流亞烏扎河兩岸。莫斯科和伏爾加流域的上游入口和江河口處相通,是俄羅斯乃至歐亞大陸上極其重要的交通樞紐,也是俄羅斯重要的工業(yè)制造業(yè)中心、科技、教育中心。
莫斯科旅游景點(diǎn)介紹
紅場 Red Square
紅場是俄羅斯首都莫斯科市中心的著名廣場,位于莫斯科市中心,西南與克里姆林宮相毗連。是國家舉行各種大型慶典及閱兵活動的中心地點(diǎn),是世界上著名的廣場之一。西側(cè)是克里姆林宮,北面為國立歷史博物館,東側(cè)為百貨大樓,南部為瓦西里布拉仁教堂。臨莫斯科河。列寧陵墓位于靠宮墻一面的中部。墓上為檢閱臺,兩旁為觀禮臺。
紅場原名是"托爾格",意為"集市"。它的前身是15 世紀(jì)末伊凡三世在城東開拓的“城外工商區(qū)”。1517 年,廣場發(fā)生大火災(zāi),廣場曾被稱為“火災(zāi)廣場”。1662年改稱“紅場”,意為“美麗的廣場”。
紅場國際知名度遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于天安門廣場,可是卻沒有想象中那么大,面積9.1萬平方米,大約只有天安門廣場的1/5。地面很獨(dú)特全部由條石鋪成,顯得古老而神圣。紅場是莫斯科歷史的見證,也是莫斯科人的驕傲。
克里姆林宮 Kremlin
克里姆林宮這一世界聞名的建筑群,享有“世界第八奇景"的美譽(yù),是旅游者必到之處??死锬妨謱m坐落于莫斯科市中心的莫斯科湖北岸,主體建筑建于14世紀(jì),曾是俄國沙皇的皇宮,蘇聯(lián)時(shí)期為全國黨政機(jī)關(guān)駐地,現(xiàn)在是俄羅斯總統(tǒng)府和國家領(lǐng)導(dǎo)人的辦公地點(diǎn)。
克里姆林宮南臨莫斯科河,西北依亞歷山德羅夫花園,東臨紅場,面積27.5萬平方米。宮墻總體呈三角形,長約2300余米,沿墻聳立著20余座精美的塔樓。宮內(nèi)建筑金碧輝煌,氣勢磅礴。當(dāng)年沙皇舉行加冕典禮的圣母升天大教堂最為巍峨壯觀。古典俄羅斯式的大克里姆林宮是政府舉行重大國事活動的主要場所:格奧爾基廳呈金紅色。主要供領(lǐng)導(dǎo)人舉行國事會談;金綠色的弗拉基米爾廳則供舉行簽字儀式和授勛典禮使用。
瓦西里升天教堂 Saint Basil's Cathedral
瓦西里大教堂位于紅場的南面,曾經(jīng)叫圣母大教堂,后來改名為瓦西里·勃拉仁內(nèi)大教堂,因?yàn)橐晃唤型呶骼锏臇|正教修士曾在這座教堂苦修終生。“勃拉仁內(nèi)”在俄語中是仙逝升天的意思,所以有人稱此教堂為“瓦西里升天大教堂”。由伊凡大帝下令建造,為了紀(jì)念1552年戰(zhàn)勝喀山韃靼軍隊(duì)。傳說在戰(zhàn)爭中,俄羅斯軍隊(duì)由于得到了8位圣人的幫助,戰(zhàn)爭才得以順利進(jìn)行,為紀(jì)念這8位圣人才修建了這座教堂。
阿爾巴特街 Arbat Street
莫斯科的'阿爾巴特街是一條具有500多年歷史的老街,它連接了東北端的阿爾巴特廣場和西南端的斯摩棱斯克廣場,1985年成為莫斯科的第一條步行街。
阿爾巴特街不算寬,最寬處也就20來米,路面全部用磚石鋪設(shè),街道整潔,街兩旁建于14~16世紀(jì)的古典建筑簡潔而穩(wěn)重,比較注重居住區(qū)的實(shí)用性。這里曾是藝人和畫家薈萃的天堂,因此保存有許多古色古香的建筑。著名詩人普希金從1830年起居住在這條大街上,普希金故居就坐落在阿爾巴特街53號。
謝爾蓋耶夫鎮(zhèn) Sergeyev town
謝爾蓋耶夫鎮(zhèn)又名為扎戈?duì)査箍?。莫斯科?a href='/weixing/' target=_blank>衛(wèi)星城市之一,位于市區(qū)東北71千米處。是一座風(fēng)景如畫,建筑獨(dú)特的城市,也是俄羅斯金環(huán)城市之一。從莫斯科乘車1個(gè)多小時(shí)即可到達(dá)。
全鎮(zhèn)以圣三一修道院為中心向四周延伸,但房屋卻互不相連,并沒有一條人們所常見的街道。連接全城居民住宅和公共建筑的也是森林和草地,以及穿越其間的石板路。從公路上遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,一片綠色之中,形色各異的房屋若隱若現(xiàn)。
列寧墓 Lenin’s Tomb
列寧墓是莫斯科的著名建筑。位于紅場西側(cè),由紅色花崗石和黑色長石建成。無產(chǎn)階級革命導(dǎo)師列寧的遺體即安放于建筑內(nèi)部的水晶棺中,身上覆蓋著蘇聯(lián)國旗。臉和手都由特制的燈光照著,清晰而安詳。1994年,列寧墓被聯(lián)合國教科文組織確認(rèn)為“世界歷史文化遺產(chǎn)”。
列寧墓是存放無產(chǎn)階級革命導(dǎo)師列寧遺體的地方。在列寧墓上層,修建有檢閱臺,見證了歷史上著名的1941年紅場大閱兵。
普希金造型藝術(shù)博物館 Pushkin Fine Arts Museum
普希金造型藝術(shù)博物館是俄羅斯著名的博物館之一,關(guān)內(nèi)藏有許多的外國美術(shù)珍品。博物館位于莫斯科Volkhonka街,基督救世主大教堂對面。博物館由Roman Klein設(shè)計(jì),Yury Nechaev-Maltsov出資興建,建設(shè)工程于1898年開始,1912年完工。1937年,為紀(jì)念俄國詩人普希金辭世百周年而改名為普希金造型藝術(shù)博物館。館中藏品超過64萬件,收藏了歐洲著名的雕塑和繪畫。
莫斯科國立大學(xué)Moscow State University
莫斯科國立蒙曼諾索夫大學(xué)(簡稱莫大)是俄羅斯最大的教學(xué)、科研、文化中心。老校舍位于莫斯科市中心的紅場近旁,新校舍坐落在列寧山上。莫斯科大學(xué)成立至今已有250多年的歷史,1998年排名世界第7位。
第二次世界大戰(zhàn)后斯大林下令在莫斯科市中心周圍建造了被稱為七姐妹的七座建筑。從1953年開始莫斯科大學(xué)的主樓位于其中最大的建筑中。莫斯科大學(xué)的主樓位麻雀山(原名列寧山)。當(dāng)時(shí)它? ?是歐洲最高的建筑。建筑的表面畫有鐘、氣壓表、溫度計(jì)等巨大圖案,飾有雕塑和鐮刀斧頭的圖案。建筑前有著名俄羅斯學(xué)者的塑像。而這些雕像其中就包括莫大的創(chuàng)始人羅蒙諾索夫的,佇立于主樓正前方與圖書館相呼應(yīng)的位置。
內(nèi)部交通
在上下班高峰期間,每隔一分鐘就有一列列車通過。莫斯科地鐵全稱為列寧莫斯科市地鐵系統(tǒng),是世界上使用效率第二高的地下軌道系統(tǒng)。同時(shí),它一直被公認(rèn)為世界上最漂亮的地鐵,享有“地下的藝術(shù)殿堂”之美稱。每個(gè)車站的形式、布局和風(fēng)格都不盡相同,索科爾站的蒼穹頂、斯摩棱斯克站的圓柱式大廳、基輔站的巨大拱門大廳和巨型壁畫(以十月革命為主題)、白俄羅斯站的英雄群雕、諾沃斯洛波德站的民族風(fēng)格壁畫、普希金站詩一般的圣潔、高爾基站(現(xiàn)改名為特維爾站)的神韻都各具特色。但其中最富麗堂皇的要數(shù)被譽(yù)為“20世紀(jì)建筑藝術(shù)精品”的馬雅可夫斯基站,該站是莫斯科曝光率最高的地鐵站,吸引了許多電視制作商和廣告商到那里取景拍攝。
莫斯科有11條地鐵線,密布于城市地下,溝通市中心和郊區(qū)絕大部分住宅區(qū),串聯(lián)莫斯科九個(gè)火車站中的七個(gè),以及市內(nèi)的十多個(gè)廣場。采取進(jìn)站收費(fèi)、一票通全程的方式,票價(jià)為單次25盧布,2次34盧布,5次75盧布,10次140盧布,20次250盧布,60次520盧布。
公共汽車:可提前購買車票,地鐵站旁有賣公共汽車票的售票口,至少要買10張,每張2盧布,也可上車后再買票,但要2.5盧布。
Hash:658d4a5114309ffc5fb9daf253544245743e91d3
聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com