旅游景點介紹英文翻譯規(guī)則(旅游景點介紹英語翻譯)

導讀:旅游景點介紹英文翻譯規(guī)則(旅游景點介紹英語翻譯) 中國旅游景點介紹,(英語的) 景點,景區(qū) 用英語怎么說? 關于北京旅游景點的英文介紹(有翻譯) 泰國旅游景點英文介紹 用英語介紹旅游景點 “旅游景點”英文怎么說?

中國旅游景點介紹,(英語的)

故宮,意為過去的皇宮,就是過去人們常說的紫禁城,位于北京市中心。

故宮建成于明永樂十八年(1420年),占地72萬平方米,建筑面積16萬平方米,有宮殿建筑9000多間,是中國乃至世界現(xiàn)存最大最完整的古代宮殿建筑群。

Imperial Palace, Italy for past imperial palace, was Forbidden City which the past people often said that located at Beijing town center. the Imperial Palace completed the bright Yunglo 18 years in (in 1420), occupied a land area of 720,000 square meters, the floor space 160,000 square meters, had the palace to construct more than 9000, was Chinese and even the world extant most greatly most complete ancient times palace architectural complex.

景點,景區(qū) 用英語怎么說?

“景點”或“景區(qū)”一詞是導游資料和導游詞中經常出現(xiàn)的詞,其原義是“風景美麗的地點(地區(qū))”(英文是scenic spot或scenic area);但是,現(xiàn)在人們習慣把所有旅游者去看的地方都稱為“景點”或“景區(qū)”,我們一些導游也不加區(qū)別通譯成 scenic spot 或 scenic area。深圳中國民俗文化村是一個(薈萃中國56個民族的民間藝術、民族風情和民居建筑于一園的)大型文化游覽區(qū)”。這句話有人譯成“The China Folk Culture Villageis alarge-scale cultural tourscenic area(comprising one gardenassembling folk arts, local conditions and customs and local-style dwelling houses of 56ethnic groups)”。深圳民俗文化村明明是一個“文化游覽區(qū)”,怎么可以說成“scenic area”?廣州越秀公園中山紀念碑下有一塊市政園林局豎立的中英文標志:優(yōu)秀管理景點;英文是“Excellently Managed Scenic Spot”;河源蘇家圍客家村里有很多中英文對照的路標,寫著“下一景點:某某;Next Scenic Spot:...”。中山紀念碑、蘇家圍的蘇公祠和光化堂又怎能說是scenic spot 呢?不要以為一個單詞使用不當問題不大,如果導游帶團去參觀的是自由市場他也說“The next scenic spot we are going to see is a free market”那就是個不小的笑話了。所以,英語里表達相當于現(xiàn)在人們所說的“景點”的詞有很多,必須根據不同情況采取不同的譯法,例如:

一、Tourist attraction(Sth. which attracts tourists):

近年來盤龍峽已成為廣東的一個熱門的旅游景點。(In resent years, the Panlong Gorge has become a tourist attraction in Guangdong Province.)

二、Tourist resort(a place visited frequently or by large numbers):

a. 北帶河是一個著名的海濱避暑圣地。(Beidaihe is a well-known seaside and summer resort.)

b. 從化溫泉是個療養(yǎng)區(qū)。(The Conghua Hot Spring is a health resort.)

三、 Destination(a place to which a person is going or which a person wants to reach.):

我們半小時后上車前往下一個景點。(Half an hour later, we’ll meet in the bus and leave for the next destination.)

四、 Sight(sth. worth seeing, esp. a place visited by tourists; a view of spectacle.):

a. 去車站之前我們先看一兩個景點。(Before going to the train station, we’ll see one or two sights in the city.)

b. 美國大峽谷是世界八大奇觀之一。(The Grand Canyon in the United States is one of the eight sights of the world.)

c. 羊城八景(The Eight Sights of the Goat City)

d. 景點的講解員也稱“景點導游”,英文是“establishment guide”,不能說“scenic-spot guide”。

關于北京旅游景點的英文介紹(有翻譯)

temple of heaven(天壇)、bird‘s Nest(鳥巢)、Tian‘anmen Square(天安門)、water cube(水立方)

泰國旅游景點英文介紹

1,曼谷泰國大王宮(Grand palace, Bangkok, Thailand)

Bangkok Thailand's grand palace, also known as the Palace Museum, is the palace of the king of Thailand's Bangkok dynasty king I to king viii.

曼谷泰國大王宮又稱故宮,是泰國曼谷王朝一世王至八世王的王宮。)

The grand palace covers a total area of 218,400 square meters and is located in the center of the capital Bangkok.

(大王宮的總面積為21.84萬平方米,位于首都曼谷市中心。)

Nestled beside the chao phraya river, it is the most spectacular collection of ancient buildings in Bangkok.

(依偎在湄南河畔,是曼谷市內最為壯觀的古建筑群。)

2,玉佛寺(The jade Buddha temple)

Jade Buddha temple is located in the northeast corner of Bangkok grand palace.

(玉佛寺位于曼谷大王宮的東北角。)

It is the most famous buddhist temple in Thailand and one of the three national treasures of Thailand.

(是泰國最著名的佛寺,也是泰國三大國寶之一。)

The jade Buddha temple, built in 1784, is part of the grand palace of Thailand.

(建于1784年的玉佛寺是泰國大王宮的一部分,面積約占大王宮的1/4。)

3,普吉島(Island of phuket)

Phuket, the "pearl" of the andaman sea and the largest island in Thailand, is a typical tourist resort in southeast Asia.

(泰國最大的島嶼、安達曼海的“珍珠普吉島是東南亞具有代表性的旅游度假勝地。)

4,芭堤雅(pattaya)

Pattaya, famous for its sunshine, sand beach and seafood, is known as the "Oriental Hawaii" and is a world famous new seaside resort.

(芭堤雅,以陽光、沙灘、海鮮名揚天下,被譽為“東方夏威夷”,是世界著名的新興海濱旅游度假勝地。)

5,皮皮島(phi)

phi island is about 20 kilometers southeast of phuket, Thailand.

(皮皮島位于泰國普吉島東南約20公里處。)

It is a sister island of two main islands, the big pipi in the north and the small pipi in the south.

(是由兩個主要島嶼(北部的大皮皮島和南部的小皮皮島)組成的姐妹島。)

參考資料來源:百度百科-泰國

用英語介紹旅游景點

寫作思路:可以介紹一下亳州,將亳州的特點詳細地描述出來。

Bozhou is a national famous historical and cultural city and one of

China's excellent tourist cities. It is a very famous tourist

attraction, such as Cao Cao's military transportation road, flower

theater, moral palace, Cao's clan tombs, Hua Zuan, etc.

亳州是國家級歷史文化名城和中國優(yōu)秀旅游城市之一,像是曹操運兵道、花戲樓、道德中宮、曹氏宗族墓群、華祖庵等都是非常著名的旅游景點。

Cao Cao's underground troop transportation road is located under the

main streets in the old city of Bozhou, with a length "underground Great Wall". The tunnel extends

in all directions and has a complex structure. It has four forms:

one-way road, turning Road, parallel double road and upper and lower

two-story road.

曹操地下運兵道位于亳州市老城內主要街道下,長達四千余米,有“地下長城”之稱。地道里面四通八達,結構復雜,有單行道、轉彎道、平行雙道、上下兩層道四種形式。

It is equipped with military facilities such as cat hole, barrier wall,

leg tripping board and trap, as well as auxiliary facilities such as

vent hole, Messenger hole and lantern. Cao Cao used tunnel tactics many

times to win the war.

設有貓耳洞、障礙墻、絆腿板、陷阱等軍事設施,還有通氣孔、傳話孔、燈籠等附屬設施。曹操曾多次運用地道戰(zhàn)術取得戰(zhàn)爭勝利。

Located in the North pass of Bozhou City, Huaxi building, with a

construction area of 3163.1 square meters, is a national key cultural

relics protection unit. The theater was originally a stage of the great

emperor temple. It is named for its gorgeous carvings and colorful

paintings.

花戲樓位于亳州城北關,建筑面積3163.1平方米,是全國重點文物 保護單位。戲樓本來是大帝廟的一座舞臺。因上面雕刻彩繪絢麗奪目而得名。

Welcome friends at home and abroad to Bozhou.

歡迎國內外的朋友到亳州來做客。

“旅游景點”英文怎么說?

tourist attractions

n.?觀光勝地

臨近單詞

tourist ? ? ? ?tourist flow

拓展資料

1、短語

距離旅游景點 ? ?tsukiji hamarikyu ; langham place shopping mall ; prado museum ;

shakespeare's birthplace

顯示旅游景點?Astrobiology

倫敦旅游景點?London Sights

意大利旅游景點介紹?Italy Attractions

越南旅游景點介紹?Vietnam Attractions

威尼斯旅游景點介紹?Venice Attractions

旅游景點瘋狂性愛?Hottest Getting His Attention

漢諾威旅游景點介紹?Hannover Attractions

2、雙語例句原聲例句

佛羅倫薩的維奇歐橋是意大利最著名的旅游景點之一,并且被認為是歐洲最古老的石結構橋梁。

Ponte?Vecchio?in Florence?is?one?of?the?famous?tourist?attractions?in?Italy,?and?considered as?the oldest?stone?arch bridge?in?Europe.

“我們準備加強在旅游景點的安保力度....保證鋒利的武器不被帶入這些區(qū)域內?!?北京奧運會官方發(fā)言人王偉在一個新聞發(fā)布會上說。

"We?are going?to strengthen?the?security?at?scenic spots?...?to make sure no?sharp?weapons?can be?brought into?the?area,"?Beijing?Olympic?spokesman?Wang Wei?told?a?news?conference.

畢竟,在沉重的腳步行走過程中,人體自身的能量在很多地方都可以被利用,比如舞池里,旅游景點等等。

After all,?human?power?is?readily available?in?pretty?much?any?area?with?heavy?foot?traffic,?such as?a?dancefloor, or a?tourist?attractions.

Hash:7081e63c5f3915bf5ba4ef7abf42b4d70b155ceb

聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點,文章內容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com