文物介紹——大秦景教流行碑

西安碑林第二室里立著一通名叫"大秦景教流行中國碑"的著名石碑,它像一塊巨大的磁石,吸引著一批又一批中外游人,人們在它面前流連忘返、攝影留念,人們稱頌它是研究中、西交通史的珍貴資料,是綴在絲綢之路這條五彩絲帶上的一顆閃閃發(fā)光的寶石。此碑是中西文化交流及早期基督教傳入中國的的最早見證物,也為我們揭示出了唐代長安城中第一所景教寺院的位置與發(fā)展情狀,并見證了唐王朝對景教的寬容與支持的態(tài)度和對外國文化所取得兼容并蓄的廣闊胸懷。另外碑中的古敘利亞文,為研究當(dāng)時東羅馬傳教所用文字有著極為重要的參證價值,因而也為西方國家視作基督教的神圣之碑。

景教碑和目前收藏在倫敦大英博物館埃及羅塞塔碑、巴黎盧浮宮的米沙石碑(摩押碑)和墨西哥國家博物館的阿茲特克授時碑并稱“世界四大名碑”。大秦景教流行中國碑為唐建中二年( 781年)景凈(基督教聶斯托利派來中國的傳教士。波斯人。來中國后,稱景教傳教士)撰,呂秀巖書并題額。景教碑是明天啟五年(1625)在西安城西郊發(fā)現(xiàn)的。景教碑出土后,當(dāng)時就近安置在西安城西的崇仁寺(又稱金勝寺)。在中國人眼里,景教碑和許多唐碑一樣,只是寺院里的一件普通古物而已。

清末西安金勝寺遺址中的古碑 ,從右數(shù)第二碑為《景教碑》

景教碑再一次引起重視是1907年,何爾謨準備把這塊碑運出中國未遂,最后他復(fù)制了一塊出去。這個事件使景教碑又一次引起了世界的關(guān)注,“這次中國人自己也關(guān)注了,當(dāng)時的巡撫曹鴻勛下令將其有崇仁寺搬到西安碑林,景教碑終于有了一個好的歸宿,一直到今天。在民國時期,碑林的建筑格局有過一次改動,確定了今天碑林的基本格局。景教碑現(xiàn)在的位置是上世紀50年代確定的,一直到現(xiàn)在沒有變動。

“大秦”是古代中國對羅馬帝國的稱謂,而景教則是早期基督教的一個派別——聶斯托利派傳入中國后的稱謂。公元431年,聶斯托利派被羅馬教廷斥為異端,受到排擠,轉(zhuǎn)而向東方發(fā)展。當(dāng)他們長途跋涉來到東方古國,受到了唐太宗的禮遇。太宗將其請到皇宮,向其討教教義,并準其在皇室書房翻譯《圣經(jīng)》。三年后,太宗皇帝準許阿羅本在長安城修建大秦寺(唐代對禮拜堂的稱呼),公開傳教。由此,基督教傳入了中國。經(jīng)過若干年的發(fā)展,一時出現(xiàn)“法流十道”、“寺滿百城”的盛況。直到公元781年,也就是景教傳入中國150年以后,由波斯傳教士伊斯出資,在大秦寺中建立《大秦景教流行中國碑》,詳細記述了景教在中國的流傳經(jīng)歷。景教在唐代的傳播、發(fā)展唯一的文獻就是這塊碑,碑文大致分為三個部分:第一部分是景教的教義等;第二部分是景教傳入中國的過程和一百多年的發(fā)展,是最核心的內(nèi)容,也是最有價值的內(nèi)容;第三部分主要是歌頌伊斯,他相當(dāng)于長安地區(qū)的主教,在朝廷任三品官員,對景教發(fā)展起到相當(dāng)大作用。

立于金勝寺中的《景教碑》

大秦景教流行中國碑是一座記述景教在唐代流傳情況的石碑。唐太宗李世民是中國歷史上最早的“慕道友”。公元635年,當(dāng)大秦國主教阿羅本來唐時,太宗皇帝派遣宰相房公玄齡,帶領(lǐng)臣仆們到西郊歡迎,迎賓入宮,并邀至皇帝藏書室,翻譯經(jīng)典,皇帝在禁宮內(nèi)親自問道?;实凵罡写说乐x和真實,下令傳授于民。此碑于唐建中二年(781年)2月4日由由波斯傳教士伊斯(Yazdhozid)建立于大秦寺的院中。碑文由波斯傳教士景凈撰刻,朝議郎前行臺州司參軍呂秀巖書并題額。碑身高197厘米,下有龜座,全高279厘米,碑身上寬92.5厘米,下寬102厘米,正面刻著"大秦景教流行中國碑并頌",上有楷書三十二行,行書六十二字,共1780個漢字和數(shù)十個敘利亞文。出土?xí)r西方各國有不少的傳教士得知此事,爭相拓片,把碑文拓片譯成拉丁文寄往歐洲本國。當(dāng)?shù)厝伺麓吮凰麄儽I走,秘密地把碑抬到附近的金勝寺內(nèi),豎起來交寺僧保管。

碑額上部,由吉祥云環(huán)繞的十字架下部的典型的中國蓮花瓣朵,顯示出景教開的是中土之"花",結(jié)的是基督教之"果"。碑上有文字:"太宗文皇帝光華啟運,明圣臨人,大秦國有上德曰阿羅本,占青云而載真經(jīng),望風(fēng)律以馳艱險,貞觀九祀,至于長安,帝使宰臣房公玄齡,總使西效入內(nèi),翻經(jīng)書殿,問道禁闈。" 這幾句說的是唐太宗貞觀年間,波斯教,唐太宗降旨準許了他們的請求,景教開始在長安等地傳播起來,反映當(dāng)時唐朝在文化上包容萬象的氣度和自信。此外碑上還有景教經(jīng)典《尊經(jīng)》翻成中文的記載。碑文還引用了大量儒道佛經(jīng)典和中國史書中的典故來闡述景教教義,講述人類的墮落、彌賽亞的降生、救世主的事跡,碑額上部,由吉祥云環(huán)繞的十字架下部的典型的中國蓮花瓣朵,顯示出景教開的是中土之"花",結(jié)的是基督教之"果"。碑文雖系波斯傳教士撰寫,但他的中文功底極其深厚,因此后人讀來并不覺得晦澀難懂,更像一篇精美的歷史散文。

關(guān)于景教在唐代中國的傳播,除了景教碑外,還有 20世紀初敦煌石窟發(fā)現(xiàn)的敦煌遺書中,也發(fā)現(xiàn)了漢文的景教寫本。最近,2006年,洛陽發(fā)現(xiàn)了一件唐代的景教經(jīng)幢。它們和景教碑一起,是基督教在唐代中國傳播的有力物證。

這是以何爾謨復(fù)制碑為底本為美國耶魯大學(xué)再度翻刻的復(fù)制品

清文宗咸豐九年(1859年)武林韓泰華重造碑亭,但不久因戰(zhàn)亂碑寺被焚毀,碑石暴呈荒郊。西方一些學(xué)者主張將此重要的景教文物運往歐洲保管。1891年歐洲某公使館請求總理衙門設(shè)法保護大秦景教流行中國碑,總理衙門匯出100兩銀子,但到陜西時只剩下5兩,只能草草搭一小蓬遮蓋。20世紀初,丹麥人傅里茨·何爾謨(Fritz Halms)出三千金買下此碑,準備運往倫敦。清廷得知,立刻通令陜西巡撫制止,陜西巡撫派陜西學(xué)堂教務(wù)長王獻君與荷爾姆協(xié)商,最后何爾謨同意廢除購買合同,但何爾謨獲準復(fù)制一個大小相同的碑模帶回倫敦。復(fù)制的大秦景教流行中國碑模版,十分逼真,幾可亂真。1907年陜西巡撫將《大秦景教流行中國碑》入藏西安碑林(現(xiàn)西安碑林博物館)安置。何爾謨回倫敦后又依照大秦景教流行中國碑模版,復(fù)制了一批,分派各國大學(xué)和朝鮮金剛山長安寺。景教碑的書寫者呂秀巖的書法:秀麗天然,結(jié)體工整而不刻板,章法布局巧妙,似有唐初虞、褚之遺筆。清孫承澤《庚子消夏記》稱:“秀巖書景教流行中國碑,書法秀逸遒勁,唐石之最佳者?!眳涡銕r所在的時期正是盛唐結(jié)束而進入了中唐的時期,也正是顏真卿、徐浩為楷書領(lǐng)袖并影響廣泛的時期,但呂秀巖并未受到顏、徐的染化,反而走著初唐“書貴瘦硬方通神”的楷法之路,只是結(jié)體已不如初唐的嚴謹,用筆也不如初唐的滋潤,但在那個時期畢竟可以稱得上是方嚴整飭(chì)的楷書高手,雖然名氣并不顯赫。呂秀巖并非著名書法家,也不是名流,“一定和景教有著密切聯(lián)系,大膽猜測的話也許他就是個基督徒?!?/p>

“景”字的寫法,關(guān)于唐《景教碑》中的“景”字問題,將上面的“日”寫作“口”的情形的確甚少,通常在中古碑版與墓志等石刻文獻中大都寫作“景”,也有許多將中間部分的那個“口”字也寫作“曰”。但如果要認為《景教碑》中的“景”字的寫法是景教徒的發(fā)明甚或是景教文獻的專有,恐怕未必盡然。雖然這種寫法甚少,但也不是在此前絕對沒有,比如南朝梁大同元年梁河?xùn)|王蕭譽撰《羅浮山銘》上的“修崖蔽景”的“景”字就是“口”字頭,當(dāng)然這塊碑我感覺有唐以后人附會之嫌。另外,南朝宋永初二年《謝珫(chōng)墓志》中的“景”字似也是“口”字頭。其他的例證因一時倉促而不便查找,不過還可找一點旁證,就是“得”字的寫法,也有見將“曰”寫作“口”的。這種情形恐怕是書者自己的習(xí)慣使然,加之南北朝隋唐之間的字樣,別字、異體及訛字甚多,略無規(guī)范標準,甚或有部首移位互換者,在在常見,故《景教碑》的“景”字寫法只能算是碑體字,而不能算是訛字,書者呂秀巖是否景教信徒,不得而知,那么他寫的“景”字姑且就看作是他的書寫習(xí)慣吧。當(dāng)然這種寫法的確是很少見的。尤其是此碑“景”字無疑是一個中心字眼,且出現(xiàn)了二十次之多,要說這是呂秀巖出于對景教的崇敬而刻意做如此寫法,似乎也能牽強附會得上。無獨有偶,晚于《景教碑》逾四十年的長慶三年(823)李素妻《卑失氏墓志》(藏省考古院)紀其六字名字皆有“景”字排行,學(xué)者認為其暗示了家族當(dāng)與景教有關(guān)系,且“景”字的寫法正好也都作“口”字頭、“日”字腰,這似乎也可以稱為一個景教信徒的旁證。

Hash:62ddf2f4259e30841a1ecd9eec9deb20fa1599c3

聲明:此文由 講故事的翁老頭 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點,文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com